外国人学汉语关于造句方面的偏误分析 |
time:2015-11-19 15:16 Views: |
外国人学汉语关于造句方面的偏误分析。对于外国人学汉语来说,解决汉字难点之后,随之而来的便是造句难点,早安汉语的赵老师说道,我们经常会发现外国人学汉语在造句方面闹出不少笑话,今天就来简单分析一下造句方面的偏误。 1、强加因果。这种语病常常出现在复句之中,分句之间本来没有因果关系,却强加因果关系。 例1.我曾看见他和一个不三不四的人说话,他肯定是加入了流氓团伙。 根据"他和一个不三不四的人说话",就推断"他肯定是加入了流氓团伙",理由不充足,不能让人信服。 2、主客倒置。主体与客体存在着主要与次要、认知与被认知、主动与被动等关系,如果颠倒了位置就可能造成关系的错位,表达的混乱。 例2、在这里,他学到了化学、生物,特别是对他最感兴趣的畜牧学。 "他"是主体,是主动的认知者,"畜牧学"是客体,是被认知的对象,是"他"对"畜牧学"感兴趣,不是"畜牧学"对"他"感兴趣,正确的说法应是"特别是他最感兴趣的畜牧学"。 以上两点是外国人学汉语经常出现的造句偏误,希望以上的讲解能够对大家有所帮助,轻轻松松学会怎么造句。 |
上一篇:中文培训学校了解中国的语法和文化词汇 | 下一篇:早安中文培训学校带你看中国网络用语 |