老外学中文之饮食文化 |
time:2015-01-22 14:04 Views: |
中文课上,每每讲起身体部位生词的时候,老外们都会听得格外认真。一是觉着这些词和生活息息相关,二是抱着一种可以显摆的心态。 教老外学中文时,头几次课就会讲到身体各个器官的表达,在教老外学习脸部生词的时候,说到“舌头”,一位外国学生马上提问,昨天我和中国朋友在餐厅吃了卤牛舌头,但是他们刚开始不告诉我那是舌头,而是叫“口条”这是为什么?就这个问题,我是这样解释的。 人、动物的舌头,都叫“舌头”,人们用牛、猪的舌头做菜,腌制着吃、卤汁着吃、椒盐着吃等等,把用舌头做好的食品,叫“口条”,如果在更高雅些的酒店就餐 的话,菜单上有可能写着“掠青”也是指“口条”的意思,“掠青”是把牛吃草时候,用舌头卷草的动作形象地描绘出来了,赋予给人们一种美好的画面。 中国汉字同一意思可以有多个表达,这点让老外学起来既困惑又觉着十分有意思。汉字博大精深,寓意深远,所以外国人学习中文时,一定要学习汉字! |
上一篇:学中文“得”字 | 下一篇:老外学中文之敬酒礼仪 |