老外学中文在语法上都有哪些难处 |
time:2016-07-14 16:40 Views: |
老外学中文在语法上都有哪些难处呢?对很多老外学中文的人来说,中文的难处不仅体现在发音上,还体现在语法上。中文语法对这些老外学中文的人来说,是非常难过的门槛。因此想要看下他们的汉语水平如何,不妨看下他们的语法吧!那么老外学中文在语法上都有哪些难处呢? 首先对老外学中文来说,语法的难处一就是汉语没有单复数的变化,动词也不会根据时态和人称而改变:第二就是在老外学中文时,习惯了英语式思维。第三就是量词的误用。比如“一椅子”、“三个书”;第三就是补语的误用,比如“修好东西了”、“做好饭了”等,而且在这一问题时,还存在程度补语的固定格式,比如“游泳得好”最后就是语义文化的误用,比如,有时候韩国人特别喜欢用“完全”这个词汇,经常会说,“完全还吃”、“完全可爱”,这让我们听起来或多或少感觉挺别扭的。 以上就是早安汉语的老师给大家整理出的老外学中文在语法上的难处,老外学中文,想要学好的话,我建议老外不妨平常多多练习。当然在老外学中文时,所面对的语法难题远不止这些,早安汉语给大家说的以上难处是老外学中文经常遇到的。还希望在老外学汉语时,应多加重视。 |
上一篇:外国人学汉语都发生了哪些趣事 | 下一篇:老外学中文,当注重师生间的互动 |