外国人学汉语容易混淆点之词汇 |
time:2015-10-27 15:12 Views: |
外国人学汉语容易混淆点除了语音汉字外还有词汇,今天早安汉语的赵老师就来为大家讲解一下外国人学汉语在词汇方面应该注意的方面。 1、近义词、反义词:要注意到词语之间意义、用法的联系,近义词相比较而言比较难处理。 2、虚词:在复合句的语法分析和语用中会比较难处理。虚词:不表实在意义而表语法意义,有副词、介词、连词、助词、语气词、拟声词。比较难处理得是副词(表时间:已经、刚才;表程度:很、挺;表语气:可、却;表范围:总、全;表肯定、否定:可能、不等等)、助词(结构助词:的、得、地;语气助词:着、了、过;动态助词:啊、吗、呀等)和介词(有的动词兼类,如:在、给、叫、用、拿等)。这类词要考虑到语境中的感情色彩、和语用环境 3、一词多义:可能会回到汉字和语音教学上,会上成汉字课或者口语课。 4、词语搭配:数量词、形容词、助词搭配易犯错。 外国人学汉语时候很容易把这些方面的词汇混淆。其实这些还是需要我们学员在学习的时候多加注意,在课下要多加练习,相信这些难点很容易就会被克服。 |
上一篇:老外学中文之语法学习 | 下一篇:老外学中文关于声调的学习 |