教外国人中文要和英语区分开来 |
time:2015-01-23 10:25 Views: |
在教外国人中文时一定要和英语区别开来,如人称代词与物主代词的区别,名词没有性、数、格的区别,代词没有性和格的区别。在人称代词中,单数第三人称有阴性与阳性的区别,除第二人称外,都有主格和受格的区别,指人的疑伺代词也有主格和受格的区别,人称代词和物主代词都有所有格;名词有单数与复数的区别,只有极少数例外。 教外国人中文时要让他们理解名词一般不能直接与数词结合,中间必须用一个量词。英语只有不可数名词和极少数可数名词与数词结合时要用量词。两个动词可以连用,组成“连动式”;形容词可以直接作谓语,组成“形容词谓语句”。这两点跟英语也不同,前面已作过比较。以英语为第一语言的人学习连动式毫无困难,因为中文培训中没有与英语的to 相对应的词语可以加在两个动词之间。但是学习量词记忆有困难,使用“形容词谓语句”不习惯,常常根据英语的格式在名词和形容词之间加“是”。 教外国人中文动词没有形态变化,从动词本身看不出时和态的区别。时和态有另外的表示法,但是每一种时和态都不是用单一的格式表示,所以把汉语作为第二语言学习的人往往不容易掌握,汉语中有一种“动补结构”也是英语中所没有的,如看见。 |
上一篇:教老外中文之汉字教学法 | 下一篇:我为什么选择学中文 |